tirsdag 8. mai 2012

Latife Tekin og omsetting til norsk

Så må eg fortelje om det store prosjektet denne vinteren som har vore omsetting av Dear Shamless Death, skriven av Latife Tekin, frå engelsk til norsk. Latife Tekin er tyrkisk og eg vart kjent med denne forfattaren då eg vitja Saliha Paker i Tyrkia hausten 2011. Eg hadde tre magiske veker der, den første veka i Istanbul, den andre i Cunda og den tredje i Bodrum og attende til Istandbul. Dei to første vekene var Anna frå Cambridge saman med oss og den tredje veka hadde eg Saliha som reisefylgje.  I Bodrum vitja vi Latife Tekin som driv Gumusluk Akademisi, ein stad for poesi, filosofi og kunst. Dei som har interesse av å bli nærare kjent med denne staden kan sjå på denne lenka: www.gumuslukakademisi.org/


Det å omsette litteratur er ikkje noko eg har brukt tid på i mitt vaksne liv, men eg har skrive mykje sakprosa. Men eg har alltid brukt bokmål. Då eg tok til med omsettinga av Dear Shameless Death, gjekk det ikkje på bokmål. Då eg omsider skjøna at Latife forlanga å kome over i nynorsk språkdrakt, berre rann ho over i norsken. Det var ei merkeleg og magisk tid, der Latifes univers vikla seg ut.

No er tida inne for å få ho publisert hjå eit forlag og det er ikkje så magisk må eg seie.


Ingen kommentarer:

Legg inn en kommentar

If content is considered offensive, it will be moderated or deleted.